En efecto entre las diez mil palabras más frecuentes, poco más de una tercera parte son palabras de origen germánico, mientras que más del 60 % son palabras de origen latino o romance. La siguiente tabla muestra la preponderancia de las diferentes procedencias del léxico en términos de frecuencia.
Frecuencia | Inglés antiguo | Francés | Latín | Germánico | Otras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Nórdico | Otras | |||||
1-1000 | 83 % | 11 % | 2 % | 2 % | 2 % | |
1001-2000 | 34 % | 46 % | 11 % | 2 % | 7 % | |
2001-3000 | 29 % | 46 % | 11 % | 1 % | 10 % | |
1- 10000 | 32 % | 45 % | 17 % | 4 % | 2 % |
Las palabras derivadas del inglés antiguo, popularmente llamadas «germánicas», connotan seriedad y dedicación, algo como palabras castizas en castellano. Cuando Winston Churchill dijo, en su primer discurso como primer ministro del Reino Unido (1940), que lo único que podría ofrecer a su pueblo en guerra fue «blood, toil, tears, and sweat» (sangre, trabajo, lágrimas y sudor), la toma en serio de la situación está demostrada en su empleo de palabras exclusivamente germánicas. En cambio, un uso abundante de palabras románicas, en general derivadas del francés, indica trivialidad o burocracia. En documentos legales del pasado era frecuente el uso de pares de palabras sinónimas, uno de origen anglosajón y otro románico, como "last will and testament" (último testamento), para evitar malentendidos. La ascendencia de las palabras en inglés puede facilitar conclusiones antropológicas: los animales sheep, pig y cow (oveja, cerdo, vaca) son germánicas, mientras los nombres de las carnes derivadas de estos animales son románicas: mutton (no usado en Estados Unidos), pork, beef. Lo cual indica la clase social que cuidaba los animales —los conquistados anglosajones— y quienes disfrutaban de sus carnes: los conquistadores normandos (franceses).
(>‿◠)✌
Qué interesante todo, me gustó
ResponderBorrarMuy buena informacion
ResponderBorrar